根据国际奥委会的决定,台湾代表队被称为"中华台北"队。中国大陆以前就曾试图改变称谓。2008年北京奥运会举行之前中国媒体突然开始使用"中国台北"队。但没过多久,又都恢复了原名。在奥运会期间使用的是国际奥委会建议的称谓。台湾政府已经对这种在国际赛事中改动称谓的做法表示了抗议,因为不排除亚洲乒乓球锦标赛只是开始。台湾陆委会主委张小月已经批评了北京的这一做法。
台湾媒体指出,"中国台北"和"中华台北"两个称谓似乎意义相近,但实际上还是存在意义上的差别。"中国台北"有强调台北属于中国大陆的意味,而"中华台北"强调的则是台湾同属华人世界,强调的是民族和文化方面的共性。
以东京2020奥运会为中心来回答这个问题
1,
目前,基于多方面协商、受国际广泛认可的基本事实:中华台北(英语:Chinese Taipei;IOC编码:TPE),是台湾地区参与国际奥林匹克赛事等国际事务中所使用的称谓。台湾地区的代表队独立存在,是两岸及多方为了排除各种因素所进行的共同协商、互相让步的结果。2,1971年我国重返联合国后
自从中华人民共和国 (People’s Republic of China, PRC) 于1971年重返联合国,取得“中国”的代表权后,我国政府即根据“一个中国”的原则,要求各国家、各国际组织停止以“中国”之名称呼位于台北的台湾当局。
其后,根据1979年6月及10月国际奥林匹克委员会执行委员会的决议,台湾地区得以在“中华台北奥林匹克委员会”的名称下继续参加奥运会。
双方主席1981年3月23日在洛桑和国际奥委会签约同意会名、会旗及会徽。本次协商被称为“洛桑协议”,其确立了台湾地区奥委会为“中华台北奥林匹克委员会”(Chinese Taipei Olympic Committee),并确定旗帜及标志为“梅花内含五环标志”;国际奥委会也允诺协助恢复所有或者重新申请加入国际奥委会相关之会籍。最后国际奥委会并以书面保证,以后中华台北奥林匹克委员会参加国际奥委会的各项活动情况下皆能享有与其他任何会员单位同等权益地位。中华奥委会主席沈家铭与国际奥委会主席萨马兰奇,就以1980年的实质条款协议内容,双方所签协议书经由国际奥委会执委会(Executive Board)正式通过。核准后,台湾方面正式接纳这一名称作为参加国际体育运动的代表团名称。
会歌问题并没有在本次洛桑会议上确定。
两年后的1983年6月1日,“中华奥林匹克委员会”提交的“会歌”(anthem)被国际奥会接受。
该会歌的旋律来自黄自在民国时期1930年代谱曲的《青天白日满地红》。该曲最初在重庆国民政府时期作为童子军体操配乐,在1940年代开始作为国民政府升降中华民国国旗的演奏歌曲,即中华民国国旗歌(国旗歌并非国歌)。
而歌词与上述国旗歌的歌词(山川壮丽,物产丰隆,炎黄世胄……)不同,奥林匹克会歌的词作者为张彼德,内容如下:
奥林匹克,奥林匹克,无分宗教,不论种族。
为促进友谊,为世界和平,亚洲青年,聚会奥运。
公平竞赛,创造新纪录,得胜勿骄,失败亦毋馁。
努力向前,更快更强,奥林匹克永光辉。
努力向前,更快更强,奥林匹克永光辉。
金牌奏乐问题:
中国队以及中国香港队对应的奥委会会歌均为《义勇军进行曲》,而中华台北队为上段所述的会歌。
因此,若前两个队伍的选手获得了金牌,颁奖升旗仪式上将奏响《义勇军进行曲》,而后者将奏响上述的中华奥委会会歌。(与观众在电视直播中看到的相同,仪式上的奏乐仅有旋律,无人声歌词)
事实上,本世纪自2004年雅典奥运会以来,中华台北队在每届奥运会上均获得了一枚或多枚的金牌。
回到正题,这一模式在其后被称作“奥会模式”或“奥运模式”。该模式使得台湾地区得以在“中华台北”名称下继续参加国际运动赛事。从此,台湾地区参加奥运会的名称确定为“中华台北”(Chinese Taipei Olympic Committee)
1988年12月,两岸双方就“Chinese Taipei”的中文译法问题进行磋商。
1989年4月6日,经由当时的“中华奥林匹克委员会”(台湾方面)秘书长李庆华与“中国奥林匹克委员会”(大陆方面)主席何振梁在香港(当时为港英政府管辖)签署协议,内容如下:
台湾地区体育团队及体育组织赴大陆参加比赛、会议或活动,将按国际奥委会有关规定办理,大会(即主办单位)所编印之文件、手册、寄发之信函、制作之名牌,以及所做之广播等等,凡以中文指称台湾体育团队与体育组织时,均称之为“中华台北”。
(除了体育赛事外,在举凡电竞、学术、技术等许多比赛中,若“中华人民共和国”组队参赛,台湾地区的代表队只能以“中华台北”的名义参加。)
此后出席奥运会相关活动场合时,台湾方面的会旗及会标使用内含青天白日及五环标志的梅花图案(如下)。
梅花旗(中华奥林匹克委员会会旗)
关于“隶属问题”的附加解释:
台湾地区的“中华台北代表队”,与大陆“中国奥委会”派出的代表团及香港地区的奥委会派出的代表团亦互不隶属,成绩、奖牌和参赛资格均分别计算。
为避免两岸代表队同时接邻进入会场,被混淆为同一代表队,经中华奥委会提出异议,复经协商,由国际奥委会明文规定:
中华台北队入场序为“T”群(TPE),“中国代表队”则列“C”群(CHN),以兹识别。
2008年,北京奥运开幕典礼入场序以中文简体字笔划排序,原以“Taipei”作排序的中华台北代表队和以“Hong Kong”作排序的中国香港代表队一并放入“中”字顺位,两队之间虽有中非共和国代表队作区隔,但仍引起台湾各界疑虑,担心此例一开,未来在大陆举行的赛事,中华台北可能和中国香港、中国澳门接连入场。最终台湾代表队仍参加了该届奥运开幕典礼。但在之后的2010年广州亚运开幕典礼上,主办方以英文字母排序,中华台北代表队以“T”顺位入场。
中华台北代表团在2010年冬季奥运开幕典礼排在瑞士(Switzerland)和塔吉克(Tajikistan)间入场, Sources: WP
在东京2020年奥运会开幕式上,台湾地区的代表队与同是T开头的塔吉克斯坦相近,也符合上述的规定。
不过,东京奥运会开幕式的具体出场顺序、细节排序问题,在大陆互联网上仍存在很大的质疑声。
按照TOKYO 2020之前已经确定的规则,本届东京奥运会开幕式的出场顺序按日语50音排列。但由于本人不通日语,因此无法理解东京奥运组委会按照哪一个称谓的日语发音进行排序,不对日语排序问题进行回答。这个问题留给其他答主来回答。
3,在国际比赛中台湾为什么叫中华台北队?
评论区有小伙伴疑惑,诶这几天在央视上听到的好像都是“中国台北”诶
那么,今天就更新一些关于“中华台北”和“中国台北”这两个称呼的使用来历:
(注:以下几点内容是近年来多次事件的组合,部分事件与奥运无关,但也是中华台北一词的相关拓展)
1.
在前面所述的那堆协商/协议建立的初期,两岸都认为,“Chinese Taipei”应译作中华台北。2. 2008年时,中华人民共和国国务院台湾事务办公室(国台办)发言人杨毅在对某一事件(目前本人还没查询到)的回应中来了个新解释,“中国台北”和“中华台北”都是;Chinese Taipei; 的中文译文,奥委会协定不涉及他人在协定范围外使用中国台北的权利,因此不认同矮化一说;
与此同时,杨毅还表示,两岸奥委会的协议是大会举办单位所编印的文件,凡是中文称台湾地区体育团队、组织称为“中华台北”。
3. 2016年5月20日,蔡英文开始担任台湾地区领导人。初期,两岸均并未改变“中华台北”的称呼。然而不久后,两岸关系逐渐紧张,中国大陆便有媒体将对方改改为了“中国台北”。
4. 2016年7月,新华社发布《新华社新闻信息报导中的禁用词和慎用词(2016年7月修订)》,其中第66点定调采用“中国台北”或“中国台湾”,如要使用“中华台北”需请示外交部和国台办
对此,台湾地区“大陆委员会”的张小月回应:不接受“中国台北”,“台湾绝对不是中国大陆的一部分”,也会正式地向陆方提出异议。
5. 最近一次现身奥运:在2021年举行的东京2020奥运会上,央视等主流大陆媒体在开幕式出场、台北队比赛解说、赛后采访、奖牌榜等场景中均使用了“中国台北”这一称谓。
写在最后:
(本部分包含个人主观)
如今的世界,在我们赖以生存的这个星球上,人类之间大大小小的主权、领土、海域、独立、边界等问题数不胜数,争议也因此喋喋不休,由此造成的经济、文化、军事以及内外关系冲突也不断地发生。其中,争议相对较少的欧洲地区也有大量的争议问题:
布雷加纳:克罗地亚和斯洛文尼亚
埃姆斯河河口和多拉德湾西部:荷兰、德国
皮兰湾:斯洛文尼亚和克罗地亚
费迪南德岛:意大利、英国、法国、西班牙、马耳他、阿尔及利亚、突尼斯、利比亚和摩洛哥
直布罗陀:英国和西班牙
伊米亚群岛:希腊和土耳其
伊万哥罗德:俄罗斯和爱沙尼亚
奥利文萨:西班牙和葡萄牙
罗科尔岛:英国、冰岛、爱尔兰和丹麦
图兹拉岛和刻赤海峡:乌克兰、俄罗斯
武科瓦尔:塞尔维亚、克罗地亚
克里米亚:俄罗斯、乌克兰
除此之外,得到有限承认的(地区)科索沃、北塞浦路斯、顿涅茨克、卢甘斯克(当然也包括台澎金马,广义上还有台控的南海若干岛屿)类似的问题数不胜数。纵观古今历史,这些问题在多变关系缓和时期会显得相对“和平”,而一旦到了风谲云诡的时代,稍有矛盾可能就会成为巨型的火药桶。
Olympism is a destroyer of dividing walls. It calls for air and light for all.----Pierre de Coubertin
“Olympism is a philosophy of life, exalting and combining in a balanced whole the qualities of body, will and mind. Blending sport with culture and education, Olympism seeks to create a way of life...(Olympic Charter – Fundamental Principle 1)
奥林匹克运动会历经数千年,从古希腊走进了现代希腊、也走向了世界、更走向了未来。
为了避免奥林匹克赛场成为主权争端的一线,IOC通过无数的行动尽力地去做到“去政治化”(然而依然),我们看到的可能只是对我们来说感受最深的一个方面。
在世界其他的地区,IOC也用其他方法处理这些问题,保证奥林匹克的神圣(如难民队伍的设立,让众多因各种原因无法加入某一队伍的运动员,能够在奥运赛场上参加竞赛)。
END
补充:又是大陆私自改的称呼,和所谓的问题版中国地图如出一辙,自欺欺人的鬼把戏!
元芳,你怎么看? [ 此貼被明白人在2022-02-10 15:05重新編輯 ]
赞(10)